Polski - Polish (Poland)

Polski - Polish (Poland)

Please report any problems with the translation here.

Jeśli ktoś jest w okolicy :slight_smile: - zgłaszajcie wszystko, co jest nie tak - od źle ułożonych kontrolek przez połamane komunikaty do zwykłych pomyłek. Ja zacznę weryfikację od okien Preferencje, Dostosowanie i Typy plików (bez wchodzenia w podokna), więc wy możecie zacząć dłubanie od innych miejsc.

TL;DR in English: If anyone is around - please report everything that is wrong.

Znalazłem trochę angielskich tekstów wyświetlających się w dymkach z podpowiedziami o funkcjonalności różnych opcji.

Nie pracowałem nigdy przy tłumaczeniach programów, więc nie bardzo wiem jak to zgłaszać:)

Hej
Jeśli widzisz coś całkiem po angielsku, wystarczy, że podasz tekst angielski.
Jeśli coś jest już po polsku i źle, podaj kroki, które trzeba wykonać, żeby wyświetlić problematyczny tekst. Jeśli błąd nie jest oczywisty (literówka, ortograf, pół tekstu obcięte), warto podać, co jest nie tak lub jak powinno być.

TL;DR in English: How to report translation problems.

Każdy tekst wpisałem w oddzielnym wierszu.

Go up to
Deselect all files and folders in the active Lister
Copy all selected files and folders to the destination Lister
Move selected files and folders to the destination Lister
Create a new compressed ZIP folder
Show Pictures:
Shows currently selected pictures

Dzięki, zaraz posprawdzam, co się porobiło z tymi stringami.

TL;DR in English: confirming problem submission

Nie wiem czy to w tym dziale powinienem umieścić, ale w angielskiej wersji jest dobrze. Po przełączeniu się na język polski psuje się okno zmiany nazw.


Dzięki, to pewnie się zrobiło po przebudowie tego okienka w którejś becie. Poprawiłem i będzie razem z innymi zmianami w następnym wypuście polskiej wersji.

Ostatnie zmiany - słownictwo i styl dopasowane do Windows 10.

Latest changes - bringing vocabulary and style much closer to Windows 10.