Separate strings for 'x stars'

Please put separate strings in translation resources for all numbers 2-5 when referrring to number of stars (ie. 2 stars, 3 stars, 4 stars, 5 stars).

In languages using infliction the translations for numbers 2-5 differ, and abbreviating/rephrasing doesn't look good.

What's an example of where that would be needed?

Hi

I've spotted that when grouping by file rating, in group names.

As far as I know there are already two strings for 'star-rating'.
Have a look at the screenshot of the strings in Passolo (translation software)
I translated them in Dutch as 'Ster' (1) and 'Sterren' (2-5)


And when I have a look at the Polish language file, there are already two translations:


Or isn't this exactly what you mean?

Some languages differentiate between more than just singular/plural (unfortunately :slight_smile: ).

E.g. in Polish it seems like it would be 1 gwiazdka, 2-4 gwiazdki, but 5 gwiazdek.

I didn't know this, but you are right Jon :smiley: :

You are right :slight_smile: I just usually cope with this somehow, however the 'stars problem' looks particularly bad in Polish DO, and that's why I raise it.